사랑해 ” 를 일본어로?

오늘은 좀 부끄러워? 일본어 표현을 가져왔습니다.

’사랑해’를 일본어로 어떻게 말해요?아… 그거 너무 쉬운 거 아니야? 하실 수도 있겠네요.

머릿속으로 생각하면 일반적으로 “A는 B를 사랑하고 있다.

”라는 표현은 간단하죠.A는 B를 사랑하고 있다.

그럼 A가 B에게 사랑고백을 할때는 어떻게 할까요?A를 [코우타], B를 [에미코]라고 가정합시다.

사랑해 '' 를 일본어로? 1

일본어로 사랑한다고 해봐!

그런데 현실에서는 어떤 표현을 사용할까요?

일본 남자들이 ‘사랑’이라는 단어를 입에 올리는 경우는 거의? 없는 편이래요 이것은 일본 여성도 마찬가지입니다.

중국은어떨지모르겠지만한국인도사랑한다는표현은부모든연인사이든바로나오는말인가요? 제 세대는 아니었던 것 같아요. 헤헤..

일본인이 좋아하는 감정을 표현할 때, 가장 자주 사용하는 단어는, 정도에 따라서 「좋아해」, 「좋아해」가 가장 무난한 표현이라고 말할 수 있습니다.

에미코, 나는 너를 좋아해.

화제를 바꿔보겠습니다.

작년 말에 일본의 마코 공주가 반려자인 고무로 게이 씨를 따라 미국으로 갔습니다.

약혼 발표는 벌써 몇 년 전에 했는데요. 코로나가 폭발하는 바람에 일본과 미국 사이에 장거리 연애를 했대요. 이 두 사람이 약혼 발표 기자회견을 했을 때 오무로 씨가 이렇게 말했습니다.

두 사람의 단순한 연애 감정이 ‘사랑’으로 발전했음을 공인으로서 발표하는 현장이었습니다.

사랑해 '' 를 일본어로? 2

일본의 옛 마코 공주와 반려자인 코무로 케이 씨.

직역하면… 코무로 씨 : 밤하늘에 떠오르는 아름다운 달을 보고 있다가 문득 마코 님에게 전화를 걸어…(하고 싶어졌습니다).

코무로케이 님 ‘밤에 예쁜 달을 발견해 생각나게 하는 조신코 님에게 전화…’

상대방에게 전화를 걸어 ‘밤하늘의 달이 아름답죠?’라고 묻는 것은 ‘사랑의 고백’이었습니다.

역사적으로 사랑을 달에 비유해 은유에 표현한 것은, 나쓰메소세키의 시대로 거슬러 올라갑니다.

“나쓰메 소세키(夏目漱石)는 영문학 전공자로, 19세기 초에 영국으로 유학했습니다” 졸업후영어강독선생님으로교편을잡은적이있는데

한 일본인 학생이 ‘I Love You’라는 문장을 일본어로 그대로 직역하자, 소세키(漱石)는 ‘일본인은 그렇게 직설적으로 말하지 않는다’고 했으며, 일본인이라면 이렇게 말할 것이라고 합니다.

달이 아름답네요”

“달이 예쁘네요.”

사랑해 '' 를 일본어로? 3

나쓰메 소세키 – 일본 국민작가

요즘도 이렇게 낭만적인 사람이 있죠?상대방이 마음을 전하면서 사랑을 고백하면, 여러분은 어떻게 대답하시겠습니까?일본인들은 이렇게 대답하기도 합니다.

▶ 저도 좋아합니다.

별도 레이 입니다.

별도 아름답네요.

▶ 그 마음을 받기 어렵다면.. 거절의 의미로.. 그렇긴 하죠 (달이 아름답다고?) 그렇게 보이진 않는데..

19세기 초 당시에는 이처럼 사랑고백도 문학적인 표현을 쓴 작가가 많았다고 합니다.

저의 경험은 대부분 한일 비지니스의 현장이었기 때문에 이렇게 달콤한 말을 통번역 할 기회는 없었습니다.

일본인 지인을 통해서 주워 들었다.

소극적이지만 진심이 담겨있는.. 사랑고백표현 5가지만 공유하겠습니다.

▶ 쭉 같이 있고 싶어

▶ 보고싶다.

보고싶다.

▶ 항상 생각하고 있어.항상 (너에대해) 생각하고있어.

▶둘도 없는 존재

▶ 꿈에도 그런(너는 마치 꿈에 나올것 같은..)

여러분들은 사랑하는 마음을 어떻게 표현하십니까? 정말 궁금하군요!

미아는 저 다섯 가지 표현 중 가장 마음에 드는 말이 있어요. 당시회식자리에서일본상사의사위가그런표현을사용했는데요,옆에서듣는데소름이돋았던기억이납니다.

모두들 행복하세요!
!
!

미아네 “일본어 노트”에서는 일본 문화와 일본어 뉘앙스를 파악해서 일본어 책을 읽고 있어요!